Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة رادارية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صورة رادارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sí, lo sé, pero Colleen ha de estar en el radar de policía de alguna manera.
    نعم ، أعلم ولكن لا بد وأن لكولين صورة رادار
  • García, mándame informes del tiempo de la zona actuales, incluyendo imágenes de radar si las tienes.
    غارسييا)أرسلي إلي تقارير) الطقس الحالية للمنطقة بما في ذلك صور الرادار إن كانت لديك
  • Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
    ويُعتزم توسيع نطاق العمل ليشمل صور الرادار ذي الفتحة التركيبية(6) لتحسين هذه النماذج.
  • Sí, Tanya está con las imágenes de radar del FAA para ver qué vuelos pasaron por encima del estadio.
    أجل، (تانيا) تتفحّص صور رادار وكالة الطيران الفيدراليّة للرحلات الجويّة التي .حلقت فوق الملعب
  • El Departamento lleva a cabo intensos ensayos de imágenes radáricas y trabaja conjuntamente con su contratista de sistema, RADARSAT International, para evaluar la generación de modelo digital de elevación de alta resolución a partir de imágenes radáricas, y utiliza imágenes radáricas con fines cartográficos.
    وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام باختبار الصور الرادارية بصورة مكثفة وتعمل مع متعهد النظم الخاص بها، شركة "رادارسات" الدولية، على تقييم وضع نماذج رقمية للارتفاعات الأرضية ذات استبانة أعلى تؤخذ من الصور الرادارية، بالإضافة إلى استخدام الصور الرادارية لأغراض رسم الخرائط.
  • Nunca fue más que una leve luz en mi radar.
    لم تكن أبداً أكثر من صورة . باهتة على راداري
  • b) Elaboración de programas informáticos para generar productos meteorológicos, por ejemplo vectores de movimiento atmosférico derivados de datos satelitales, imágenes satelitales para previsión meteorológica, detección y clasificación automática de células convectivas en las imágenes de satélites, detección y rastreo automáticos de células de convección en mediciones por radar, detección y rastreo de tormentas eléctricas, vectores del movimiento de nubes derivados de mediciones por radar e imágenes para previsión meteorológica obtenidas por radar.
    (ب) تطوير برامجيات لإعداد منتجات الأرصاد الجوية، مثل متجهات حركة الغلاف الجوي المستمدة من البيانات الساتلية؛ والصور الساتلية التنبؤية؛ والكشف والتصنيف الأوتوماتيين لخلايا الحمل الحراري في الصور الساتلية؛ والكشف والتتبع الأوتوماتيين لخلايا الحمل الحراري في القياسات الرادارية؛ وكشف العواصف الرعدية وتتبعها؛ ومتجهات حركة السحب المستمدة من القياسات الرادارية؛ والصور الرادارية التنبؤية.
  • El servicio UNOSAT y su entidad asociada ejecutora emplearon una combinación de imágenes satelitales ópticas y radáricas de detección subterránea y estudios sobre el terreno.
    واستخدمت خدمة اليونوسات والجهة الشريكة لها في عملية التنفيذ مزيجا من الصور الساتلية الناتجة من رادارات بصرية ورادارات لدراسة لباطن الأرض وعمليات مسح ميدانية.
  • Los representantes de la OCAH dieron a conocer las siguientes enseñanzas extraídas de la experiencia de la Oficina en la utilización de tecnologías espaciales para la labor de socorro y de reducción de los desastres: a) el empleo de imágenes de satélite y de las telecomunicaciones por satélite era sumamente útil; b) el acceso a los datos y las imágenes dentro de las primeras de 24 a 48 horas después de un desastre era decisivo; c) los datos de satélite obtenidos en la parte visible del espectro electromagnético no eran suficientes debido a la frecuente presencia de nubes, y, cuando futuras misiones satelitales las pusieran a disposición, deberían emplearse también imágenes de radar de alta resolución; d) como los desastres frecuentemente ocurrían en las mismas zonas, era necesario planificar por anticipado, por ejemplo adquiriendo o localizando datos archivados sobre las zonas de alto riesgo; e) las entidades del sistema de las Naciones Unidas podían coordinar las compras de imágenes de satélite para conseguir mejores precios y condiciones de distribución; f) dado que los datos de satélites antiguos no contenían información nueva sobre la infraestructura de carreteras y comunicaciones, la urbanización y otros elementos de la utilización de la tierra, la labor de obtención de información debía concentrarse en los datos de satélites nuevos; g) la conexión para las comunicaciones no debía basarse solamente en la infraestructura terrestre existente, ya que ésta frecuentemente fallaba en caso de desastre; en cambio, se debían utilizar la transmisión directa por satélite y antenas de radiodifusión; y h) era importante asociarse con el sector privado, porque a veces las empresas privadas eran el mejor o el único proveedor de la tecnología necesaria o de servicios de valor agregado.
    وعرض ممثلون عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ما يلي من الدروس المستفادة من تجربة المكتب في استخدام تكنولوجيات الفضاء في جهود الإغاثة والحد من الكوارث: (أ) يكتسي استخدام الصور الساتلية والاتصالات الساتلية قيمة عالية؛ (ب) يعتبر الحصول على البيانات والصور في ظرف 24-48 ساعة بعد حدوث كارثة أمرا مهما؛ (ج) لا تكفي البيانات الساتلية المستقاة من الجزء المرئي من الطيف الكهرومغنطيسي بسبب كثرة وجود الغيوم، وينبغي أيضا استخدام صور الرادار العالية الاستبانة حين توفرها البعثات الساتلية في المستقبل؛ (د) بما أن الكوارث تحدث غالبا في نفس المناطق لا بد من التخطيط لمواجهتها مسبقا، وذلك مثلا عبر اقتناء البيانات المحفوظة في الأرشيف حول المناطق الشديدة الخطورة أو تحديد أماكن تلك البيانات؛ (ﻫ) يمكن للهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنسق عمليات شراء الصور الساتلية للحصول على أسعار وشروط توزيع أفضل؛ (و) بما أن البيانات الساتلية القديمة لا تحتوي على أي عناصر عن البنية التحتية الجديدة لشبكات الطرق والاتصالات وعن التحضر وغير ذلك من العناصر الخاصة باستخدام الأرض، ينبغي التركيز على البيانات الساتلية الجديدة في العمل على استخلاص المعلومات؛ (ز) ينبغي ألا يعتمد ربط الاتصالات على البنية التحتية الأرضية الموجودة فقط لأنها غالبا ما تصاب بالخلل لدى حدوث الكوارث؛ وينبغي أن تستخدم بدلا من ذلك هوائيات ساتلية للإرسال والبث المباشرين؛ (ح) من المهم العمل بالشراكة مع القطاع الخاص لأن الشركات تكون أحيانا هي الجهات الأفضل أو الوحيدة التي تقدم التكنولوجيات اللازمة أو الخدمات ذات القيمة المضافة.